Раскрутка сайта статьями, покупка контента, выбор дешёвого надежного хостинга

Как заработать на сайте
Как заработать на Sape
Как заработать копирайтингом
Как заработать рерайтингом





Информация



Статьи » Контент » Что должна сделать компания при переводе интернет сайтов?

Что должна сделать компания при переводе интернет сайтов?


Некоторые заказчики обращаются в компании, которые могут предоставить услуги по переводу сайтов. В современном мире, когда услуги переводчика достаточно важны и популярны, существуют компании, которые могут осуществить перевод на любой язык мира, даже самый редкий.

Перевод web-сайта нужен для того, чтобы адаптировать заграничные ресурсы под группу носителей того или иного языка. Если на сайте предусмотрено наличие несколько языков, это позволяет привлечь зарубежную аудиторию для коммерческой эффективности портала. Специалисты утверждают, что осуществить перевод интернет сайтов можно с помощью онлайн переводчиков, но не рекомендуют этого делать, так как это несет неопределенность в тексте. Лучше всего заказать перевод интернет ресурса профессиональному переводчику, который будет учитывать грамматику, стилистику и терминологию текста.

Существуют определенные требования при переводе интернет сайтов:

- точность. Переводчик должен переводить текст, учитывая все его стилистические и лексические особенности, не совершая орфографических и пунктуационных ошибок.

- релевантность запросов. Если переводчик осуществляет перевод сайта, он должен учесть, что зарубежные пользователи могут искать информацию, поэтому сайт должен быть релевантен поисковым запросам по отношению к иностранным государствам.

- оперативность. Квалифицированные специалисты должны выполнят свою работу в строго отведенные сроки. В оговоренный срок входит тестирование web-ресурса и исправление ошибок.

Перевод web-страниц проходит в несколько этапов. Первым этапом считается работа с содержимым страницы. Здесь специалисты работают с текстом и переводят его содержимое. Следующим этапом является работа с интерфейсом. На этом этапе некоторые компании предоставляют IT-специалистов, которые адаптируют html-коды для данной версии web-ресурса.

На следующем этапе осуществляется работа с дополнительными разделами, где, к примеру, осуществляется перевод с латышского на русский. Здесь дополнительно проводится работа с мультимедийным содержимым.

Последним этапом считается форматирование страницы в соответствии с какими-то правилами, проходит верстка ресурса и тестирование его работы. Здесь привлекаются профессиональные дизайнеры и опытные программисты, которые выполняют работу в своем направлении.

 


Об авторе


Ссылка на эту страницу:
(поставьте на своём сайте/блоге, чтобы повысить свою статью в поисковых системах)

Автор: Admin
Просмотров: 2779
Слов: 277
Рейтинг: Нет оценки





Читайте также на нашем сайте:














Последние статьи


Программа учета для магазина УСУ

Как создать сайт самому: 5 удобных конструкторов

Лидогенерация - что это и к кому обратиться?

Не хватает денег по ОСАГО на ремонт

Почему сайт медленно загружается?

Как работает веб студия. Продвижение.

Как разработать стратегию для биржи криптовалют

ТОП 5 ошибок при раскрутке сайта

«Подводные камни» в работе копирайтера

Хостинг СХОСТ вводит поддержку панели управления BrainyCP

От чего зависит цена на продвижение сайта?

Выбор типа сайта для компании









© 2007-2017 Statiami.com
Копирование без прямой обратной ссылки запрещено!